Лингво-сервис, бюро переводов: Новости

Перевод текста на русский

Перевод текста на русский — довольно частый запрос в любом центре переводов.

Это быть может перевод любого теста:

- личного письма;

- текста договора или деловой переписки;

- художественного текста;

- текста инструкции или технического документа

и любого другого. Случаев, когда необходим перевод текста на русский, может случиться очень много.

Для любого из таковых есть отличное решение! Нужно обратиться в наше бюро! Мы качественно, не дорого и оперативно осуществим перевод теста на русский, перевод документов и виз, различные переводы на разные языки. Еще мы предлагаем профессиональные услуги перевода синхронного и прокат оборудования для его осуществления.

В нашем штате бюро переводов работают специалисты со значительным опытом, современные и продолжающие свое развитие в области перевода. Высококвалифицированные переводчики готовы помочь с переводом текста на русский, с переводом любой сложности практически на все мировые языки. Осуществляем оперативный и ...

Перевод немецкого языка

Перевод немецкого языка — из сложнейших. Среди европейских языков именно немецкий выделяется сложностью конструкций и трудностью перевода на языки мира.

Сложная грамматическая структура и определенные особенности построения предложений делают перевод немецкого языка доступным только для профессионального переводчика.

Это касается в особенности официального перевода немецкого языка. Такие документы, как:

- паспорт;

- свидетельство;

- дипломы и сертификаты;

- удостоверение водителя

и другие, нуждаются в тщательном переводе и внимательном отношении коллектива, работающего с этими документами. Деловые, личные переписки так же необходимо перевести. В этом случае вполне кстати окажутся профессиональные услуги перевода немецкого языка.

Еще одно направление перевода немецкого языка — это перевод литературы,специальной и художественной. А так же перевод каталогов, инструкций и источников других. Для осуществления такого перевода необходимо, чтобы переводчик был осве...

Сделать перевод

Сделать перевод необходимо в столь разных ситуациях.

Но во всех них сделать перевод необходимо оперативно, неизменно качественно и по доступной цене. На самом деле, осуществить перевод — просто, при условии, что вы работаете с профессионалами.

Профессионализм и опыт в сфере переводов — самые главные качества и аргументы для любой компании. Ведь практически любой перевод имеют свою важность, а иногда она настолько значительна, что даже малейшая неточность может принести не мало неприятностей. Так, например, перевод паспорта и других важных документов — это ответственная, хоть и не долгая работа. Но именно она должна быть проверенна несколькими специалистами, что бы исключить вероятность ошибки.

Так, сложности есть в любом виде перевода. Вот, например, сделать перевод делового письма или договора с зарубежным партнером — это сложная, но вполне выполнимая для профессионального переводчика задача. Переводчик должен обладать знаниями сферы работы тех организаций, для которых о...

Перевод с английского на русский

Перевод с английского на русский – востребован и популярен больше остальных.

То, что английский популяризирован в нашей стране – это не секрет. Все больше отношений в сфере бизнеса, все больше учебных заведений и путешествий соединяют нас с Англией. Естественно и необходимость определенного перевода с английского на русский становится все больше.

Никто не будет спорить, что переводом с английского должен заниматься специалист. Такие специалисты – это профессиональные переводчики. У английского, так же как у любого европейского языка, да и как мирового языка, есть свои особенности, которые учитывать просто необходимо при профессиональном переводе.

Если вы переводите письмо друга, возможно можно обойтись и без профессиональной помощи. И то есть риск упустить важные детали. Но если вы работаете с документами, инструкциями, оформляете договор или ведете деловую переписку – вам просто необходима оперативная помощь профессионалов перевода с английского на русский.

Конечно, и...

Перевод с немецкого

Перевод с немецкого становится необходим все чаще.

Контакты деловые и личные, переезд и оформление, литература — разные поводы существуют и появляются, что бы обратиться за переводом с немецкого. Как и у любого другого языка — у немецкого свои особенности, которые безусловно влияют на работу переводчика.

Немецкий язык среди своих европейских собратьев имеет очень сложную грамматическую структуру. Сложности перевода не возникнут у опытного и грамотного специалиста, а вот новичку не миновать разочарований на этом поприще. Немецкий является вторым по спросу на перевод языком в России. Обгоняет его в этой эстафете только английский.

Тесное сотрудничество между странами во всех сферах дает огромный толчок к развитию сферы услуг по переводу с немецкого. Техническая литература, инструкции и документация, а если быть точнее их перевод на русский — это каждодневный труд огромного количества специалистов перевода. Кроме того, оформление виз и документов пользуется так же спросом.
...

Синхронный перевод в Краснодаре

Синхронный перевод в Краснодаре – это точность и скорость.

Благодаря прогрессивным научным разработкам и современным технологиям проблемы преодоления языковых барьеров решаются достаточно легко в наше время. Наш синхронный перевод в Краснодаре позволяет осуществлять перевод речи в режиме реального времени.

В основном синхронные переводы в Краснодаре срочные, поэтому мы создаем, поддерживаем и все время пополняем количество переводчиков, которые в любое время готовы к работе. У нас только квалифицированные и опытные переводчики, корректоры и редакторы. По всем выполняемым работами мы используем программу пооперационного контроля качества. Даже не серьезная ошибка может легко вызвать усмешку, но как отнесется к этому Ваш клиент не известно. Поэтому наш синхронный перевод в Краснодаре не только быстрый, но и точный.

Сотрудники нашего бюро помогут Вам определить необходимость синхронного перевода, проконтролируют готовность Вашего помещения, помогут подобрать переводчиков, при...

Нотариальное заверение перевода

Нотариальное заверение перевода оперативно может понадобиться в разных ситуациях.

И часто происходит, нотариальное заверение перевода очень необходимо оперативно. В любом случае, когда необходим любой вид перевода на множество языков мы свои услуги предлагаем!

Наше бюро предлагает широчайший ряд услуг перевода:

- устный (в числе него синхронный перевод);

- письменный (литература, наука, документы, договора и прочее);

- оформление виз за границу;

- легализация документов;

- судебный перевод;

- сдача оборудования для перевода в аренду;

- нотариальное заверение переводов

и многое другое. Лучшие специалисты, имеющие необходимые опыт, образование и навыки окажут услуги, даже когда сроки очень сжаты. Мы не откажем даже с самым сложным переводом.

Предоставление документов в контролирующие органы, для переезда, во многих случаях станет нужным нотариальное заверение перевода определенных документов. Так, например, часто нотариальное заверение перевода стано...

Перевод паспорта

Перевод паспорта — частая, стандартная процедура, которая необходима может стать многим.

Перевод паспорта осуществляется только профессиональными переводчикам. Переводчик, осуществляющий данный перевод должен обладать опытом и предельным вниманием.

Думается, не стоит заводить разговор о важности правильного и грамотного составления и перевода такого важного документа, как паспорт. Малейшая ошибка может привести к неприятным и муторным проблемам. Что бы ничего не омрачило вашу поездку, переезд или работу — перевод паспорта должен быть досконально проверен.

Наше переводов бюро предлагает свои услуги:

- письменный перевод (документы, паспорт, договор и многое другое);

- перевод устный (в том числе синхронный);

- аренда оборудования;

- оформление виз;

- судебный перевод;

- легализация и апостиль;

- нотариальное заверение

и другое. В каждой сфере наших услуг с вами будут содействовать грамотные и опытным профессионалы, способные справиться с самым сложн...

Перевод договоров

Перевод договоров в своей среде считается одним из наиболее сложных видов перевода.

Однако, не взирая на сложность перевода договоров, услуга все более становится востребованной. Сложность данного письменного перевода в отличии от обычных в том, что тексты юридические отличаются сложным построение предложений, использованием терминологии и строгому структурированию текста в целом.

Естественно, переводчик реализующий перевод договоров должен учитывать все специфические нюансы. В согласовании и корректно должны быть переведены все термины и конструкции. Переводчик должен обладать в данной сфере познаниями, проще говоря понимать что он переводит. И, конечно, важно и необходимо чтобы переводчик знал и грамотно учитывал особенности правовых положений в странах, на чей и с чьего языка он переводит.

Нюансов в переводе договоров очень много. Безусловно, таким видом письменного перевода должен заниматься опытный специалист, имеющий основательные познания в отдельной специфике. Бла...

Нотариальный перевод

Нотариальный перевод может стать необходим во многих случаях.

Так, например:

- для перевода паспорта с его заверением последующим у нотариуса;

- для перевода документов, необходимых за рубежом;

- для перевода документов с иностранного

вам станет необходим определенно нотариальный перевод. Давайте разберемся, для чего необходимо заверение переводов.

Начнем мы с того, что выясним, все документы оформленные на иностранном языке обязательному переводу подлежат. Следует так же учесть, что прежде чем документ будет предоставлен для нотариального перевода, должен он быть с стране, которая его выдала легализован. По его легализации, специалист правомочный в этом вопросе заверяет его.

Что касается документов на русском, которые нуждаются в оперативном нотариальном переводе — то это зачастую те документы, которые необходимы для проживания, работы или отдыха за рубежом. В редких случаях, нотариального перевода недостаточно и необходим апостиль.

Процедура нотариального...
Согласие на обработку персональных данных